Showing posts with label nature. Show all posts
Showing posts with label nature. Show all posts

Monday, June 29, 2009

De bodas y otros placeres


© Origlam 2009

Soñando un poco de origami para alguien que se casa, nacieron estos tocados de flores de papel. Uno lleva una mariposa en el costado izquierdo, el otro una golondrina en el derecho, entre racimos de flores blancas: hojas, camapanillas, pequeñas rosas... Papeles de encaje, unryus, blancos puros y blancos perlados. Lo que tengo entre manos, este placer que es el papel.




© Origlam 2009

Friday, December 26, 2008

Año Nuevo en Japón: un lugar donde posarse la divinidad

Si estuviéramos en el antiguo Japón, las horas se contarían a pares, del amanecer hasta que anochece, y esperaríamos a la treceava luna del año para celebrar el principio de un año nuevo. Ocurriría a mediados del mes de Enero, y desde mediados de diciembre nos prepararíamos para apreciar el inicio de un nuevo ciclo de estaciones y cosechas.

Las preparaciones del Año Nuevo (shogatsu) son una de las festividades más importantes del escenario cultural de Japón. Hoy se celebran de acuerdo con el calendario de Occidente, aunque repiten tradiciones enraizadas en el culto antiguo, el Shinto (camino de los dioses), la religión nativa de un país agricultor.
Las casas se limpian y se apartan de ellas los polvos antiguos. Se queman los utensilios del año anterior: los rastrillos, las sombrillas, las hagoita... Se sustituyen los tatamis y se cambian los papeles de las puertas correderas. Mediante estos rituales de purificación, preparamos un hogar donde pueda residir lo divino.

 
Tres decoraciones señalan el camino a los espíritus para que puedan encontrar su sitio. Algunos lugares de la casa se marcan para que en ellos pueda posarse la divinidad.

El kadomatsu guardando la entrada de las casas, un arreglo de pino y bambú. El pino verde, porque en las copas de los árboles viven los kami, y tres cañas de bambú en punta, la planta mágica, como estacas, para cortar el camino a los espíritus malos. El miki-no-kuchi en la boca de las botellas de sake, para que el vino de arroz sea una ofrenda a los dioses. Y el shimenawa, un cordón de paja que indica todos los lugares marcados como sagrados. Un templo en sí mismo, bajo el dintel, o su umbral cuando protege nuestra casa: paja, hojas, frutas y papel. Algo puro y simple que agradece los frutos de la cosecha y rinde honores a la fuerza inmensa del espíritu de la naturaleza en pleno invierno.

A partir del 17 de Enero y durante tres semanas, empieza un curso en Casa Asia-Madrid donde conoceremos los poderes del shimenawa y aprenderemos a trenzar y plegar un shimekazari, del más  tradicional a la vanguardia. La luna del año nuevo estará cerca. Puedes inscribirte aquí.

Monday, October 06, 2008

Monday, September 15, 2008





Jardín de musgo, jardín de piedras
 jardín de tierra, jardín de arena
jardín de frutas, jardín de flores
jardín de amores, jardín de ti.

Saturday, September 06, 2008

En un jardín japonés

Ayudamos a la naturaleza a crecer. Con nudos y retenes que todo lo transformaban. Crecían los árboles y crecerán los pinos apoyados en todo lo que les di. Un árbol lloraba, y el otro gemía, y el otro se lamentaba por los brotes que todos aquellos retenes impedían. Pero todos, todos ellos se doblegaban, se retorcían, adoptando las formas más apropiadas. Su verdadera naturaleza. Árbol de pino ¿crecerás bien así, en el invierno, cuando la nieve te pese en las ramas y tus troncos crujan, con todo su peso, apoyado en mi?


A veces acariciamos a la naturaleza. Poníamos estopa, lienzos, mallas para evitar que el nudo así aplicado estropeara la madera mientras toma su forma. También para abrazar a aquellos troncos más viejos y frágiles, los más quebrados, aquellos que se abrían y desgajaban como una fruta abierta o como un cuerpo desgarrado, doloridos, resquebrajados por su propia naturaleza, antigua, seca o desgastada. Evitaríamos así cualquier tipo de cicatrices y lentamente el cuerpo del tronco del pino se cerraría sobre si: se hacía más fuerte, más compacto, se curaba. Esto podía durar cien años.


Ser tronco y ser de pino no es fácil. Árbol del pino, ¿no te gustaría más ser como el bambú? ¿Tan fuerte y tan flexible como es el bambú, que baila y que canta con el aire? ¿Que sopla y susurra por la noche, con el agua, con el viento? ¿Que roba y a la vez retiene, de la Tierra, toda su fuerza para existir?





Árbol del pino, a ti, en cambio, te tocó ser un árbol recio y seco, de agujas oscuras y afiladas. Noble, siempre tan noble, siempre tan seco. En ti y a través de ti solo silba el aire, ya no susurra. A través de finas agujas afiladas.



Árbol del pino, viejo tronco desgarrado, siempre recordarás a la chica del bambú, entre cuyos tallos tiernos y sensibles te podías sentir acunado. Árbol del pino echarás de menos sus caricias, sus murmullos. Porque los bosques de pino no crecen nunca entre el bambú. Aunque algunos jardineros intenten lo contrario.




Friday, August 01, 2008

Haiku





Hay cieno en el fondo del estanque solitario
pero en el crepúsculo nace la flor de loto

Wednesday, April 16, 2008

Saturday, April 12, 2008

El loto rojo

Me preguntas por qué mi haiku, este haiku, que se repite como una letanía monótona.

En el budismo el loto representa la pureza, el nacimiento divino, aquello que se genera de manera espontánea. El corazón de todos los seres es como un loto cerrado, que solo se abre cuando en él florecen las virtudes del Buda. Es por eso que Buda se sienta sobre un loto floreciente. En el tantrismo esta flor representa además el espíritu de lo femenino.

Lotos azules, blancos, rosados, rojos, morados. Lotos abiertos y lotos cerrados. En grupos de tres y cinco flores. Entenderás el haiku: la flor se abre sin adherirse al agua enfangada de donde nace.

Este loto rojo simboliza la naturaleza originaria de nuestro corazón. Es el loto del amor, de la pasión y la compasión, de lo activo y de todas las cualidades de nuestro ser. Un loto rojo.

Friday, March 28, 2008

Más sobre el shimenawa: un matrimonio entre dioses


Las leyendas sobre el cordón de paja son numerosas y se confunden en la memoria popular. Distintas fuentes señalan distintas narraciones sobre una idéntica estructura mítica vinculada a los ritos de la religión sintoísta. A petición de mis lectores, una aclaración acerca del pequeño cuento de la entrada anterior, extraída –como la foto con que lo ilustro– del libro Rhyokan, de Gabriele Fahr Becker.

Cuando el shimenawa se encuentra colgado entre rocas, representa el matrimonio entre dioses. Izanami e Izanagui eran los padres de la diosa Sol y son la pareja de cuya unión surge el archipiélago de las islas japonesas.

El matrimonio entre rocas (meoto-iwa) –mediante un cordón de paja trenzada que las une– representa el ideal de una boda entre dioses. Las rocas son uno de los lugares de peregrinación más importantes de Japón, simbolizan al hombre y a la mujer, y el cordón de paja el vínculo indivisible entre ambos, la fidelidad.

El cordón de paja se trenza de izquierda (lo negativo) a derecha (lo positivo) con el extremo que corresponde a la raíz colgando hacia abajo y en el lado izquierdo o a la izquierda del santuario. El extremo del cordón que correspondía a las espigas (y no a sus raíces) se consideraba la parte más valiosa del cordón, aunque en casi todo tipo de altares, ceremonias y ofrendas japonesas el lado izquierdo se suele considerar el más importante y es por ello donde se ubica el santuario o la figura del emperador. La naturaleza se nos ofrece en su existencia como consecuencia de lo positivo y lo negativo.

Según el pensamiento sintoísta nada malo puede traspasar la línea divisoria del shimenawa. Esto es, entre lo positivo y lo negativo nada malo puede ocurrir.


Monday, December 31, 2007

Haiku

Hay cieno en el fondo del estanque solitario
En el crepúsculo crece la flor de loto



Sunday, July 03, 2005

Of loveliness

Of loveliness i will say the same that Some Trees said:



SOME TREES

These are amazing: each
Joining a neighbor, as though speech
Were a still performance.
Arranging by chance

To meet as far this morning
From the world as agreeing
With it, you and I
Are suddenly what the trees try.

To tell us we are:
That their merely being there
Means something, that soon
We may touch, love, explain.

And glad not to have invented
Some comeliness, we are surrounded:
A silence already filled with noises,
A canvas on which emerges

A chorus of smiles, a winter morning.
Place in a puzzling light, and moving,
Our days put on such reticence
These accents seem their own defense.

The same that lesser poets added.

Good day: intuiting particulars



First day. I leave you with my deepest intuition about Nature and the Art of Origami.

This "chino" pattern which contains shape within shape within shape..., or nature within nature.

And so we derive minute particulars.